Luis Felipe Rojas, Translator: Raul G.
Halfway between parodies and absurdities, Cuban life can also be 
described with parables.
This ruinous structure is named "The Impulse", and during its moments of 
major splendor (if it indeed ever had any) it provided some sort of 
gastronomic service. Once, at a pizzeria named "La Fontana de Trevi" I 
ate spaghetti with pepper sauce and ground…pork? beef? chicken? The 
water was a bit more than room temperature — I would say it was nearly 
warm. The forks and knives were tied down to the table by a small 
string. A lady would come and clean them in a tray, to later place them 
back on the table. I have seen stores named "Prague Fashions", "Moscow 
Restaurant", "Hotel Pernik" (a Bulgarian flower), and "Leningrad 
Theater". The participation of foreigners in any daily Cuban event ups 
it to "world-wide" range, not just international. Debuts of any sort of 
dance, theater, or musical works are always w-o-r-l-d-w-i-d-e debuts.
Though we still have no rights, we are still referred to as citizens and 
our society is described as civic and civilized. Groups of paramilitary 
soldiers who respond with beatings when they are called upon by 
whistles, and always ready to dish out savage beatings with sticks and 
clubs against anyone who expresses themselves differently. Those are the 
ones who make up the supposed "civil society". A federation of women 
with very little rights, committees of citizens who keep watch and 
snitch on each other, and farmers who dedicate themselves more to 
shouting government slogans than to working the land. These are the 
profiles that make up a sick country.
Translated by Raul G.
29 April 2011
 
 
No comments:
Post a Comment